BELYSNINGER Del

 

BELYSNINGER Del 1 2021.

 

(for dem der ikke forstår, vil jeg anbefale at kun huske de overliggende ideer. Eksempel: "løven vil spise sammen med lam", blandt gallikerne er løven gammel, det er Ogmios den veltalende. Lam er pr. Definition ung. Så udtrykket betyder "den gamle vil spise sammen med de unge". Det er veltalenhedens fødsel. Dette er normalt, da det er i teksten til det druidiske åndelige træ, evolutionens træ, tidens, åndens overførsel mellem det gamle og det unge. Teksten kaldet apokalypse, og hvis rigtige navn er "åbenbaringer" (lys), den sidste tekst i Bibelen, blev skrevet af en druid og afledt fra dens oprindelige formål for at skabe en religion, der gjorde det muligt at slukke ethvert maskineret oprør hos de galliske folk, der er slaver i Vesten og i Lilleasien ... Denne uacceptable virkelighed for mange er dog den eneste plausible, der gør det muligt at fortolke denne bog korrekt. For at forstå denne tekst skal du først fjerne de kristne tilføjelser, der ødelægger verbets klarhed, så vises en storslået poetisk tekst, der beskriver tidens udfoldelse med et træ i en lysning som centrum. Og det er slet ikke en apokalypse, der vises under gallisk lys, parallel er perfekt, for perfekt til ikke at afsløre en gammel plagiering på grund af spoliationen og den romerske manipulation. Den kristne religion blev skabt i Rom af romerne og takket være hjælp fra den jødiske religion, medmindre de var forpligtet til at overholde den nye religion ved at blande deres egen (romerne ødelagde alle jødiske templer omkring 60 e.Kr., denne åbenbaringsbog var offentliggjort lige efter,) forklarer det, at de første kristne bosatte sig i Rom, begyndelsen på dit område. Al din moderne tanke stammer faktisk fra skønheden i det hellige sprog for de galliske druider, en tanke fra tidernes begyndelse. Druiderne var berømte for deres farverige sprog, hvilket forklarer meget, den kristne kirke omdirigerede let en tekst, der allerede var designet til kun at blive forstået af indviede. Denne manipulation kunne ikke have fundet sted uden kelterne, der meget tidligt blev kristne, med, de første kors dukkede op i Irland for 6000 år siden. Fortolkning De syv kirker og deres lys: Efesus: retfærdighed (korrekthed og strenghed), Smyrna: Refleksionen (beregning), Pergamon: troskab (løfte), Thyatira: generøsitet (morgen, velvilje), Sardis: foranstaltningen (trods misundelse), Philadelphia: realisme (den gennemtrængende sandhed), Laodicea: interesse (lighed og ønskværdighed). Dette er gallisk druidisk filosofi. Fortsættes. 1 dør åbner sig på himlen = skyerne bevæger sig til side og danner en åbning for sollyset, En trone på himlen = solstjerne, Nogen sad på det = sollys, Karakter i form af en dobbelt sten (jasper-sardony) = prismatisk, Rundt tronen er regnbuen = 7 farvede dele, Smaragd = 6-sidet prisme (regnbue mauve er i begyndelsen og slutningen, så der er kun 6 ægte farver. Omkring tronen 24 andre troner med 24 ældste, prisme på 24 facetter og 24 repræsentanter, Hvidt tøj = skyer Kronet med guld = skyer kronet med sollys, I dette præcise øjeblik, lyn, stemmer, tordener = diskussioner antændt af sollys, 24 farver, forskelle, Foran tronen 7 brændende lamper = lidenskabelig, regnbue meget betændt af solens brændende lys, Omkring et prismatisk hav som smaragd, sekskantet, blanding af seks farver, 6 sider af prismen antændt af sollys, seks lidenskabelige spiritus. Så 1 sol, stærkt lys, 7 (6) regnbuens brændende farver, derefter: Midt på tronen og omkring 4 levende væsener med øjne bag (fortid) og foran (fremtid), 1 løven, Ogmios = veltalenhed, 2 kalven, Donnât = ungdom, læring, 3 mands ansigt = moden, uddannet. 4 ørnen i flugt (ligesymbol hos os, det er døden, der strejfer) = alderdom. Dette er de fire ansigter fra solens, livets lys. Hver har 6 vinger = 24 kroner af lys divideret med 4 levende væsener, der er lig med 6 sider hver. Øjne bag (fortid) og foran (fremtid), Tal dag og nat, hvem der har været, hvem der er og hvem der vil være = det er en demonstration af konstanten i den lysende hukommelse, af prismen af farver, De 4 levende væsener giver den, der sidder på tronen, ære: de ærer solens lys, De 24 ældste bøjer sig = skyerne aftager, det er som en krone af farvede skyer omkring solen. Ære, ære og kraft i solens lys, som skabte alle ting = hos os er solens lys Lugus, kunstnerens skaber af den fysiske verden. Jeg tror, at alle har forstået, at denne bog er af druidisk inspiration. Dette culte de la lumière er velkendt blandt os. Guden Lugus blev hædret som en af de største guder på himlen. (Især i Lyon, men også andre steder). Fortsættes. Og udyret vil ligne en panter med en løvemund og bjørnepoter. Og der vil være en kvinde med to ørnevinger ... meget ens! I højre hånd en bog skrevet inde og ude = luminescens passerer gennem bogen, Forseglet med syv sæler = 7 hemmeligheder. En engel spørger, hvem der er i stand til at åbne regnbuebogen = den er gennemsigtig, ikke skrevet, den er et prisme. Og for at bryde de syv sæler: det er allerede gjort ovenfor. Ingen på himlen, på jorden og nedenunder, kan åbne sælerne og bøgerne: det er normalt, det er gennemsigtigt. På trods af det intetsigende er det umuligt at åbne, hvor man kan se, En af de ældste siger, at løven (Ogmios veltalenhed) erobrede for at åbne bogen: det er veltalenhedens fødsel, (Der nævnes den jødiske løve i Juda, men vi ved, at de i 2000 år har tilbagevist enhver deltagelse i denne bog. Juda blandt katolikkerne er en henvisning til forræderi, så det er ikke dem at fjerne dem fra bogen). på den anden side hos os er løven Ogmios den veltalende, så den fungerer, det er en gallisk bog. Midt på soltronen, 4 levende væsener (fødsel, ungdom, modenhed, alderdom), 24 gamle mænd (farvede skyer), et lam som omkommet (lille glødende sky). Han har syv horn og syv øjne = syv måder at demonstrere ting på og syv måder at se dem på. (Den er rød) Han tager lysets bog, det farverige liv, De 4 væsener og de 24 ældste ærer ham = med den glødende sky kommer barnet i besiddelse af livets lys kræfter (disse små glødende skyer vises ofte ved daggry, begyndelsen af dagen, det er en fødsel og en ceremoniel. De har harper og gyldne kopper (meget druidiske) fyldt med parfume = det er indgangen til hørelse, tale og lugt (indtil da var det kun et spørgsmål om lys), Ny sang: det er muligt at tage bogen med hørelse og lugt. Det er en kraft af kød, af blod, deraf den glødende sky. Det er et åndeligt barn, der er født, og som genfødes. En karakter, der bringer ungdommen og nyt liv til alle gamle mennesker. (den første er løven) = så der er vi i fuld opstandelseskult, og hos os gallisk er det for næsten alle. Opstandelsen hos os har alt at gøre med lyden af vores sprog og vores lugte, der er specielle for hver enkelt. Han taler om alle nationer med deres sprog = dette svarer til de mange galliske stammer. Han gjorde dem til et kongerige, præster, de vil regere = også det, der svarer til alliancen mellem de galliske stammer. Hør englernes stemmer, 4 levende væsener, 24 gamle mænd = i begyndelsen af teksten svarede hvert tegn til glimt, fra denne del af teksten svarer hver farve til en lyd. Alle disse blandede lyde udgør gallernes hellige sprog, tusinder af ord. Det er et organiseret og krypteret sprog, jeg har bekræftet, at det er korrekt. Ordene roser det glødende lam med høj stemme = overdrevet. Kraft, rigdom, visdom, styrke, ære, ære, ros = 7 måder at overdrive (også meget gallisk, deraf omdømmet til de galliske satireklipper). Alle skabninger på himlen, på jorden, under jorden, i vandet, og hvad der ledsager dem, taler = dette er endnu en demonstration af sproget. Ros, ære, ære og styrke = disse er 4 måder at give direkte endelige og antagne komplimenter, en uddannelse. De 4 levende væsener accepterer, erhverver = igen henvisningen til det fysiske liv og dets skønheder under fødslen, ungdommen, modenheden og alderdommen hos alle levende væsener. Naturalistisk, druidisk symbol. Alt dette er forklaringen på en skabelse, den af Gallernes hellige, farverige og duftende sprog. Det var de galliske stammer, der brugte farver på en overdrevet måde. Duftene er tilsyneladende de af medicinske urter, af aromaterapi. * Indtil videre gør det os til 29 mandlige figurer i alt, men det er den samme mand, den galliske. Plus barnet, 30 guddomme ligesom de 30 år i vores kalender. Det ideologiske forhold til skyer præget med farver hører til den gamle vandkult. Det hele fungerer som det græske eller runesystem, men vores er meget ældre. Beskrivelsen af Lugus er klar nok til den indviede, bortset fra at denne er omkring 7000 år gammel. Navnet på de 4 levende væsener hos os var -Kvarier - fra hvad jeg fandt, de fire Uatis. Jeg vil lade dig gætte, hvor navnet virkelig kommer fra -Uatican- I betragtning af at kvinder hos os har deres plads i den feminine kult, må der have været 30 kvindelige karakterer, der er den samme centrale kvinde. * Fortsættes. Rødt lamhøringen åbner et segl, 1 af de fire levende (løven) tordner kraftigt - kom - = overdrivelse i beslutningen, Vises en hvid hest, en rytter med en bue, en krone: det er hovedbeklædningen i solbuen af den sejrende sol set på de galliske mønter, Han forlader som en vinder og for at vinde = det er beslutsomhed, buen blandt gallerne er synonymt med dygtighed. Et andet åbent segl, det andet levende væsen (kalven), siger -viens-, en anden hest, rød, den, der kører på den, har magten til at fjerne freden og et stort sværd, så mænd dræber hinanden = det er gengældelsessværdet er ungdommen (kalven) ofte tilbøjelig til kamp. Tredje segl, tredje levende væsen (mands ansigt, modenhed), en sort hest, en rytter med en skala = det er beregning og balance, En stemme kommer fra lyset og siger - et mål hvede for en øre, tre mål byg for en øre = hveden er lys, gul-hvid, byg er mørk, sortlig. Dette betyder, at det, der er klart, er værd 1 og det, der er mørkt, er værd 3. For os tilhører det, der er klart, lysets verden, det fysiske, det, der er til stede, tælles 1 for 1. Det er den åndelige side, der er mørk, internaliseret i perioden med samme navn, og dette svarer til nummeret 3, de tre kraner, hvor de tre horn af tyren, fortid, nutid, fremtid. Han siger derefter - skader ikke olien og vinen - olien er klar, vinen er mørk, så han skelner mellem væsker (ikke visuelt ansvarlige) og faste stoffer (visuelt ansvarlige, direkte kvantificerbare.). Fjerde åbent segl, fjerde levende væsen (ørnen i alderdommen), fremstår som en bleg hest (gammel), den der kører på det er død og helvede, magt over en fjerdedel af jorden (derfor hver af de væsener, der lever til magten over en fjerdedel af livet). Ridderen har magten til at dræbe med sværdet, sult, normal dødelighed, af vilde dyr (4 måder at dø, husk antallet). * Disse fire ryttere findes på galliske mønter, faktisk er sidste aftensmad ikke rigtige ryttere, det er repræsentationen af ceremonielle dyr blandt gallerne. De har intet rigtigt, det er en meget overdrevet metafysisk projektion hos os, det er animationen i henhold til aldersfasen, der demonstreres i bogen. Teksten kan virke forfærdelig for følsomme sjæle, men denne del af teksten fremkalder bare en ritualiseret ceremoni (vi har fundet grupper på fire dyrehjelme i denne genre). Derefter, Han åbner det femte segl, syn under alteret (hos os er det verdenen nedenunder, lidenskabelig), Der ofres sjæle på grund af det religiøse ord = ekstremistiske og lidenskabelige religiøse lidenskaber fører til personlig selvopofrelse, de er farlige, Sjæle græder højt (med lidenskab, overdrevet), - indtil hvornår vil den sande herre forsinke at dømme og hævne blodet fra dem, der ofrede sig selv = hvornår vil religiøs ekstremisme have tjent? En hvid kappe gives til dem = oprensning af religiøse entusiaster, De skal hvile = at være rolige uden lidenskaber, Svar: indtil alle hengivne (religiøse ekstremister) er døde = det giver meget mening, er religiøse ekstremistiske lidenskaber alle dumme og fører altid til døden (det har jeg altid sagt). Sjette segl åbent, stort jordskælv (det bevæger sig), solen sorte = jorden er bevæget og natten er faldet. Månen bliver som blod = det er den røde aftenmåne, Stjernerne falder på jorden = faktisk når natten går, bevæger stjernerne sig mod jordens horisont, nedad, mod jorden. Himlen trækker sig tilbage, bjergene og øerne blev flyttet fra deres sted = oversættelse: det er ikke længere det samme sted, det er dag og nat. Jordens konger, de store, militærhøvdingerne, de rige, de magtfulde, alle slaverne og de frie mænd = 7 slags mænd, for os er det antallet af den åndelige integritet. De gemmer sig i huler og klipper = som om de gik ind i mørket og blev til sten: faktisk er dette en beskrivelse af at komme i søvn, det er nat. Og de sagde til bjergene og til klipperne: Fald på os og skjul for os lysets og vrede fra Lammet = de har brug for skygge for at sove og fred, For det er den store dag med Lammets vrede, og hvem kan stå? = et lam er ikke særlig dårligt, det er sandsynligvis den længste dag på året, det tidspunkt, hvor lyset er det mest intense. Vi finder 4 ryttere med tre dyreholdige hovedbeklædninger og en af en menneskelig leder, af en moden mand, på vasen af Gundestrup. Vi skulle aldrig tage disse skrifter fra lysbogen i 1. grad, det er en bog med druidisk visdom, men den er skrevet på en satirisk måde, meget meget overdrevet. Vores forfædre var berømte for ca.han slags kunstnerisk tale. Fortsættes. NB: lille bemærkning for at hjælpe vores matematikere, 4 levende væsener + lammet = 5 24 gamle mænd + lammet = 25 29 guddomme plus lammet = 30 Alle multipler af 5, vores stjerne har 5 grene (galliske mønter), og den lyser? 4 engle står ved de 4 hjørner af jorden = der er 4 sten arrangeret ved de 4 hjørner af de gamle druidiske cirkler. De holdt de 4 vinde, så intet bevæger sig = det er magnetisme, nord, øst, syd og vest. Stonehenge er orienteret på denne måde. Hverken på noget træ = derfor tæller også magnetisme fra top til bund. En anden engel, der stiger op fra siden af den stigende sol = omtrent fra øst. Og hvem der holdt den levende guds sceu = livets gud med os er Belénos, den unge sol. Han råbte med høj stemme = overdrivelse af den tekst, der skulle følges, Til de fire levende væsener (fødsel, ungdom, modenhed og alderdom), der havde magt til at gøre ondt = det er de fire rytters fjendskab, Han sagde: Gør ikke ondt på jorden, havet (vandet) og himlen (luften), Indtil vi har forseglet tjenernes pande = det er lysets forsegling, det vil sige, indtil lyset er højt nok til at belyse folks pande, blev sindet vækket, Vi hørte tallet 144.000 (vi går ind i stjernetegnets matematik), Af alle Israels stammer = plagiering er jødiske gejstlige obskurantister, ikke lysende. Så det handler om de hellige galliske stammer, de 12 måneder af den galliske kalender. (Beregn antallet af måneder på en saitlo), 1. stamme, 12.000; 2. stamme, 12.000; 3. stamme, 12000 = 36000. 3 måneder. 4. stamme, 12.000; 5. stamme, 12.000; 6. stamme, 12.000 = 36.000. 3 måneder. 7. stamme, 12.000; 8. stamme, 12.000; 9. stamme, 12.000 = 36.000. 3 måneder. 10. stamme, 12.000; 11. stamme, 12.000; 12. stamme, 12.000 = 36.000. 3 måneder. 4x3 stamme = 4 stjernetegn sæsoner, det er velkendt at. Bagefter er der en uberegnelig skare = 13, det er skaren. 1: fysisk rige, 3: mørkt og åndeligt område. Foran soltronen (stjernen), hvide klæder (rensning af skyerne), Palmer i deres hænder = det er på grund af varmen, det er på grund af dette, at cumulonimbus vises, De råber med høj stemme = overdrivelse af den kommende tekst, -frelsen er for guden (for åndens lys) for evigt- En af de gamle mænd stiller spørgsmålet: hvem er de, og hvor kommer de fra (de er skyer, de kommer uundgåeligt fra jorden, men denne del vedrører den gamle mand), Han svarer -min herre- (så de 24 ældste ville være herrer- -Du ved- = denne del tilhører den gamle mand. Svar: disse er dem, der kommer fra den store trængsel = fra lidenskabens storm, De vaskede deres kjole = skyerne var rolige og hvide Og de hvidtede dem i lammets blod = når den lille glødende sky dukker op i solen (det er faktisk på dette tidspunkt af dagen, at skyerne rejser sig), -denne derfor er de foran sol-alterstjernen og tjener den dag og nat- = det er skyerne, der omgiver solstjernen og holder lyset, det er mørket, der falder. - den, der er på tronen, vil slå sit telt over dem = meget logisk, Lugus lyset dækker aften- og morgenskyer, -de vil ikke længere være sultne, ikke længere tørstige, solen vil ikke ramme dem = det var en lysreligion, så der er ikke tale om fysisk mad. Soltronen rammer aldrig skyerne, der omgiver den, for langt væk. -ingen varme- = om natten, når solen er skjult i skyerne, er det køligere, ikke for varmt, det er roligt efter lidenskaberne. Det glødende lam = den lille røde sky, Les paitra = når solen rødner, er det som om den føder på skyerne ved aften, Han vil føre dem til kilderne i livets vand = i de himmelske have, tilbedelse af vandet, Og lyset vil tørre enhver tåre fra deres øjne = det giver mening, om natten antager sollyset ikke længere skyerne, de forsvinder. Så denne gamle mand ville være den triste af aften, der falder? 24 timer i døgnet, 24 gamle mennesker? Det er smukt denne satire, meget poetisk. Fortsættes. * Denne første del af teksten vedrørte den første del af året i vores kalender, det er faktisk Lugus, der er lysets gud i den fysiske og lysende verden. Den anden del vedrører resten af året, og derfor er det Tanaris, hvor Donn (de to forvirrede), der skulle være lysguden i den indre og åndelige verden, mørk periode på året. Vi får se det. *

 

 

 

 

 

 

danois

 

 

 

* Lys del 2. 7. segl åbnet, der var på himlen en stilhed på en halv time = det betyder, at tiden lige er opdelt i to. De 7 engle af lys (nøjagtighed, refleksion, troskab, generøsitet, mål, realisme og interesse), Der gives 7 trompeter til dem (for anden del af tiden, mørk periode på året, indre og åndelige) 1 ottende kommer (husk at de syv dele af det grundlæggende prisme kun udgør 6 sider, så den ottende engel skåret i to tidsmæssige dele hører til den 7. måned (Samos). At holde et røgelseskar med mange parfume = lugte bruges til den religiøse side af tilbedelse, Tilbydes på det gyldne alter = det skal være en ildsted, den åndelige, indre ild, som har den gule farve af guld. Alteret er foran tronen = dette er vores kosmogoniske plan. Røgene fra parfume stiger fra englens hånd foran guden for det åndelige, ikke-fysiske lys (i hånden er håndens linjer, der danner et træ, der ligner en lyn) Englen tager den åndelige ild fra alteret og kaster den på jorden = menneskelig jordisk verden. Der var stemmer, tordener, lyn og et jordskælv (det tager faktisk historien om de første seks måneder at gennemgå) = dette er underskrift fra Tanaris, den stormfulde, mester over det mørke år. 7 engle og 7 trompeter forbereder sig, På den første ring (korrekthed) var der hagl, ild blandet med blod kastet på jorden = dette betyder, at det afviser fysiske kroppe, 1/3 af jorden blev brændt = dette er venstre side af vores kosmogoniske plan. Han brænder jordisk retfærdighed. 2. lyder (refleksionen), og som et stort brændende bjerg kastes i havet = det slukker refleksionen sådan. Havet bliver mørkerød = denne del af prismen er rødlig, En tredjedel af indbyggerne i havene går til grunde = det er en indledende død, det er indgangen til det åndelige miljø i den 7. måned, indgangen til kulten af åndens have. 3. engel ringer (det af troskab), En stor brændende stjerne falder, 1/3 af floder og jordiske kilder = det er forfaldet af fysisk troskab, Stjernens navn er absynth (hvilket forstyrrer sindet), det ændrer en tredjedel af vandet til absyns (de bliver sure), Mange mennesker omkom ved vandet, fordi de var bitre = troskabens fald forgifter mænds og kvinders liv. Dette vedrørte vandmiljøet for de første tre. Tilbedelse af åndens vand. Det er forfaldet af korrekthed, refleksion og fysisk troskab, der netop er blevet nævnt, det er det, der provokerer åndens bitterhed åndeligt, malurt. De 4. ringe (generøsitet), 1/3 af solen, månen og stjernerne = dette er den høje del af vores kosmogoniske plan. Normalt dedikeret til mestring af åndelighed, i himlen. 1/3 af generøsitetens himmel er tilsløret = altid venstre del, af animation. Jeg kiggede og hørte en ørn (alderdomsfjenden) flyver midt på himlen (del øverst i midten af flyet, mestring), Hvem sagde med høj stemme (overdrivelse af den kommende tekst): Ve jordens indbyggere på grund af de 3 andre trompeter, der skal lyde = dette betyder, at de næste 3 tekster, 3 trompeter, vil tale for dødens ørn lurer omkring alderdommen. Jeg minder dig om, at fra den 7. måned er vi ikke længere i den fysiske verden. Taranis handler kun i tankeverdenen, 2. del af året. Intet fysisk, dette kapitel fremkalder passagen mod menneskelige følelser. Fortsættes. De følgende kapitler vedrører ældres oplevelse. 5. engel (målingen) lyder, en stjerne falder på jorden, nøglen til afgrundens brønd er givet ham = gnisten falder til jorden, dette er nøglen til afgrunden, der lyser den åndelige ild, Åbn afgrundens brønd = ildstedet åbner perioden for den mørke periode, Røg stiger op fra brønden = logisk, den (hellige) ild tændes, Solen og luften tilsløres af røg = det skal være om aftenen, når ilden er tændt, Røg kom ud af græshopperne = gnister hopper overalt, De fik samme kraft som med skorpioner = logik, gnisterne brænder på huden, som et brod, De fik besked på ikke at skade græsset, noget grønt eller træerne = det betyder, at ilden er under kontrol for ikke at sprede sig rundt, Men kun til mænd, der ikke havde lysets forsegling = dvs. til dem, hvis sollys ikke længere røre ved panden, logisk, det er aften, og mændene nærmede sig pejsen for at varme op, De fik plage dem i fem måneder = de resterende 5 måneder af vores mørke periode, I disse dage vil mænd søge døden = det er en periode med mørk åndelighed, de stillede sig selv spørgsmål om døden, legede med den, De vil gerne dø= det er fremkaldelsen af Halloween-festen, vi spiller mens vi transformerer ved at fortælle spøgelseshistorier, hoouuuuuu hoouuuuuu Døden flygter fra dem = varmen fra ilden vandt dem, Disse græshopper lignede pansrede heste = dette er udseendet af skinnende gløder, De havde kroner på hovedet svarende til guld = farven på gløder, som man blæser over, Deres ansigter var som mænds ansigter = skinnende, oplyst af ilden i ildstedet, De havde hår som kvinder = langt, flammerne bølger som langt hår (Hairy Gauls), Deres tænder var som løvetænder = det er ildens refleksioner, der giver denne effekt, Jern brystplader = altid effekten af ildens lys, Lyden af deres vinger var som lyden af en vogn med flere heste = også meget logisk, det er ildens udbulning, brummen af den sugede luft, der ligner hjul, der drejer, og de knitrende gnister lyder som hovene af de rammende heste, Så snart de ligner skorpioner = kulstofholdige, sorte. Og pigger = dette er udseendet af sodede kviste. Det var i deres haler, at ildkraften var i 5 måneder = de er reserver af kul i den mørke periode (deraf dens navn). De havde afgrundens engel på sig = mørket, vinterkulden. Navn Abaddon (tyren, Donn) og Appollyon (den mørke adel) = Taranis var mørk som en storm. Der kommer yderligere 2 ulykker, 6. engel (realisme) lyder, 4 horn omkring en stemme foran alteret = 4 vokale måder at demonstrere foran ilden. At sige til den 6. engel (realisme) - løsne de 4 engle på vandet i Eufrat (han taler om vandet i dine øjne) = dette er vores gamle tilbedelse af vandet. 4 engle (timen, dagen, måneden og året) = den kommende lærdoms tidsmæssige. Så de dræber en tredjedel af mændene = dette er den tidsmæssige og åndelige tredjedel af vores kosmogoniske plan. Antallet af ryttere var 2 utallige utal = dette vedrører militærrealisme. (2x2 beregning). Jeg hørte tallet = det er militær konvertering, moralsk engagement, Jeg så heste i synet = 4 ben, 2x2, Pansrede ryttere farven på ild (strålende), hyacint og svovl (det er farven på brystpladerne, poleret og rent) = det er militær renhed, heste med løvehoveder = Løven med ægte veltalenhed, Fra forskellige mund kom ild, røg, lidelse = dette er krig og lidelse, En tredjedel af mændene blev dræbt af ild, røg, svovl (3. gentagelse af disse ord i teksten, dette er den symbolske åndelige del) = kosmogonisk plan, Hesternes kraft var i deres mund (krigsrop, ordrer ... osv.) Og i deres haler (det henviser til reserven fra den mørke adel), Deres hale (reserver) ligesom slanger med hoveder = de reserver, der følger bagpå, bugtede på vejene, Det var med dem, de gjorde ondt = at de virkelig skræmte, De andre ukendte mænd fortrød ikke noget = ligene passerede ikke det ritmale plan af det kosmogoniske plan, For ikke at tilbede dæmoner = de sluttede sig ikke til hæren, Og alterene af guld, sølv, messing, sten og træ = gradering af materialer, de er hærens rækker, Hvem hverken kan se eller høre eller gå = hvem er ikke længere fri, de er forpligtet, Og de omvender sig ikke fra deres mord = de holdt et køligt hoved, professionelt, Hverken deres fortryllelser eller skamløshed eller tyveri = det er fremkaldelsen af de galliske soldaters, drungeos og equites 'professionelle opførsel. Disse heste med menneskelige hoveder vises på galliske mønter. Denne ottende måned ser ud til at høre til uddannelsen af den mørke adel på den militære side. Det er endnu smukkere end de andre denne druidiske satire, det var et geni, vores forfader. Det, han fortæller der, er en kronologi over festlighederne med eksamen (tilsyneladende), festligheder, vittigheder og latter fra Samos. Det bør undersøges dybere, men jeg tror, det giver en del af den gamle kultur tilbage, minder omkring ilden. Fortsættes. En anden mægtig engel, der kom ned fra en sky = fra en sky, det er lyn, hurtig, vrede, Over hans hoved er regnbuen = så det er en Lugus, der kommer ned på jorden, Hans ansigt var som solen = at man ikke kan se i ansigtet, blændende som et lyn, Ildsøjler ved hans fødder = lyn sætter jorden i brand I hans hånd blinker en lille bog = lyn, En højre fod på havet = ved kysten, en kyststorm, En venstre fod på jorden = kysten, kosmogonisk plan, Græd højt = tordnende, Som løven brøler = roaaa rooaaa rrooaaaa, tordenlyden spreder sig, Og de syv tonrres gjorde deres stemmer hørede = at forholde sig til de 7 kirker i den tidlige tanke, det er forbindelsen mellem den stormfulde himmel og menneskelige følelser, En stemme (råd) sagde: -sælg hvad de siger de 7 tordnere, skriv ikke det- = druidisk brug, skrivning forbudt, Englen løfter sin højre hånd = kosmogonisk plan, Han svor ved himlen ved det stærke lys = evigheden, den præget hukommelse, Ved himlen, jorden, havet = kyststormens tre plan, At der ikke ville være mere tid = lynet slukkede, På dagen for stemmen til den 7. engel (interesse) ville lysets mysterium blive opfyldt, da han meddelte profeterne = det er altid interessen, der tjener profetierne, bortset fra at disse profetier er stormfulde hos os satirikere Himmelens stemme talte igen (råd), Gå og tag bogen om lidenskaber mellem hav og land = kyststorme, Han går til stormenglen og beder om bogen, -tag det og slug det, det vil være bittert i tarmene og det vil være sødt i din mund som honning = det bliver en omvendt satire, vi tager vrede ord, og vi forvandler dem til honningfulde ord (druidisme, den kosmogoniske ring tænder det selv), Så er vi stadig nødt til at profetere = honningfulde satiriske tekster i form af profetier, På folk, nationer, sprog og konger = vi kommer tilbage til planen for de 4 Uates, 4 relaterede emner, der skal diskuteres. Lugus var solens gud, og Tanaris var gud for det åndelige lys i den mørke verden, stormvejr, 2. tid af året. Fortsættes. Jeg fik et rør svarende til en stang = set på vores mønter, Stå op og mål templet, alteret og dem, der tilbeder der = røret er lige så højt som et menneske, en mands liv, på niveauet af hans ansigter og hans følelser, det er det menneskelige tempel, endnu en facet af tilbedelse, Retten uden for templet måler det ikke = bare kroppen og dets ånder, Det blev givet til de galliske nationer = det er arketypen for den galliske mand, De vil trampe byens hellige til fods i 42 måneder = 2 og et halvt år, det er et mål for mellemtiden i vores kalender, Jeg vil give til mine to vidner = fysisk og åndelig, Kraften til at profetere = at skabe profetiske satirer, Påklædt i sæk = så derfra er de skjulte, mørke, morgen aften og aftenen, det er her formen til Torc kommer fra, I løbet af 1260 dage = divideret med 30 gennemsnitlige dage i måneden, der udgør 42 måneder, i overensstemmelse med de 30 år i den galliske kalender, er det et beregnet prisme, Dette er de to oliventræer = linjerne på dine to hænder er to træer, der mødes, hornene på Kernunos, Og de to lysestager = fysisk og åndelig, Hvis nogen vil skade dem, kommer der ild ud af deres mund og fortærer deres fjender = faktisk forårsager de ilden til at fortære lidenskaber gennem satirer, Hvis nogen vil skade dem, skal han dræbes på denne måde = det er en vending af 1 og kapitler, det er religiøs lidenskab, der skal dræbe dem, De har magten til at lukke himlen, så det ikke falder regn i løbet af de to og et halvt år = for 1260 linjer, der udløser den åndelige sols lidenskabelige varme, er det svært, at det under denne tale er meget meget varmt, lidenskabelig ild , Kraften til at gøre vandet til blod og ramme jorden med alle slags plager, når som helst de vil = uundgåeligt er det en brændende satire, Når de er færdige med deres vidnesbyrd, vil dyret, der stiger op fra afgrunden, kæmpe, besejre og dræbe dem = ilden fra deres bestial passioner vil dræbe dem åndeligt (altid), Og deres lig vil være på det offentlige torv kaldet Sodoma og Egypten = dyret lidenskab og spiritiseret lidenskab, Mænd blandt folk, stammer, nationer, sprog = 4 samfundsmæssige sider, Vil se deres lig i 3 og en halv dag = (de sover i denne periode, det er åndelig nat, Ingen grave = dette betyder, at de ikke rigtig er døde, kun åndeligt, fordi de gav alt med deres satiriske ånd, På grund af dem vil jordens indbyggere være i glæde, de vil sende hinanden gaver, fordi de to profeter vil have plaget jordens indbyggere = faktisk råbte de til hinanden, satiriseret i 1260 linjer, efter det er det fest af fornuft, selvfølgelig, Efter 3 og en halv dag kom en livsånd ind i dem, de stod på deres fødder = indtil da var de dækket af natten, det ændrer sig, Og en stor frygt inspirerede dem, der så dem, = frygt erstatter glæde, folk ønsker ikke længere at blive formanet og satiriseret, normale, dagen giver plads til natten, det er det indre og det ydre menneskelige, Fra himlen kalder en stemme dem - gå op her- = indtil der på det jordiske plan passerer vi det åndelige plansindets mestring, rouelle's kosmogoniske plan, Og de steg op til himlen i skyen, og deres fjender så dem = skyen og lyset fra skyen ruller, i midten er sandt lys, åndelig mestring, På den tid var der et stort jordskælv = genoptagelse af de første kapitler, jorden drejer, nat-dag, Den tiendedel af byen faldt = den blev brugt 10 timer i antikken, jeg antager at det er en tiendedel af natten, 7000 mænd blev dræbt = 7 kirker, 3. ve, Den 7. engel ringede (interesse i mørke tider), Høje stemmer på himlen, verdensriget vender tilbage til solens lys og den glødende sky fremad = det er morgengryningen af en ny lysperiode, Og han vil regere for evigt og altid = erindring, Og de 24 siddende gamle mænd vil lægge sig ned på deres ansigter og tilbede lyset = åndeligt, deres ansigt, deres ansigter, de har hver sin del af den menneskelige og guddommelige sjæls lysende prisme, det er en genoptagelse af de første interioriiserede kapitler , Ved at sige - tak til Herren - (nutid, fortid), at du har grebet din store magt og taget din regeringstid i besiddelse, = det er fremkomsten af et nyt menneske, mere lysende, mere åndeliggjort, Nationerne blev vrede og vrede kom, og tiden er kommet til at dømme de døde = døde inden i deres for betændte lidenskaber, ekstremisterne, For at belønne dine tjenere profeterne, de hellige, der frygter dit navn, det lille og det store, og til at ødelægge dem, der ødelægger jorden = navnet på det fysiske verdens guddommelige lys: Lugus, Og templet var åbent på himlen = skyerne bevæger sig væk, det er stadig en genoptagelse af de første kapitler i starten, men i omvendt retning Og hans pagts ark dukkede op på himlen = kabalistisk-romersk-katolsk plagiering, det er vores sproglige og tidsmæssige prisme, gallisk, vi er blevet forrådt, Og der var lyn, stemmer, tordener, et jordskælv, et stærkt hagl = genopretning af teksterne i 1. kapitel baglæns, De to halvdele af skaftet, af Torc, er indskrevet med linjerne i dine to hænder, Her er det kulten af det lysende åndelige menneske, der vises, den timelige ånd, Lyset er midt i de to profeter, det er beherskelsen af Kernunos, De første seks måneder af lyset fra den fysiske verden blev taget på hovedet med lyset fra den internaliserede mørke verden, , Det var det 11. kapitel, halvdelen af hele teksten, om dårernes åndelige død. Så vi skulle snart se den anden del af kulten dukke op, månens og den lysende og mørke kvinde, Fortsættes

 

 

 

 

 

 

Danois

 

 

 

 

 

Et tegn dukkede op på himlen = et lys, En kvinde indhyllet i solen, månen under fødderne = hun er gudinden for månen, dækket af sin kappe af sollys, Og en krone på 12 stjerner på hovedet = kabalistisk plagiering, hos os er der 12 månelys, 6 mørke side og 6 lyse side, Hun var gravid = en stor fed fuldmåne, Hun græd = fuldmånernes grædende lys, At være på arbejde og i arbejdssmerter = rødme, lys, svedig, fedtet med sved, Et andet tegn dukkede op, det var en stor rød drage = Tanaris stormen ved daggry, At have 7 hoveder, 10 horn og 7 diademer = 24, dette er de ti cifre i vores demonstrative matematiske system. 7 hoveder og 7 tiaraer svarer til det feminine tankesystem, 7 lyse og 7 mørke. Som jeg forklarede ovenfor, inkluderer det sekskantede system kun 6 måder at tænke på, 7 em er en mellemmand. Hvad gør os 6x6 = 36, 36x10 = 360, de 360 måneder af vores kalender, Dens hale bar en tredjedel af stjernerne = kosmogonisk plan, Og kastede dem på jorden = i horisonten, det er stjernernes presession, Dragen stod foran kvinden = stormen var foran månens lys (denne drage er den stormfulde Tanaris, men den er frem for alt skadelig, ekstremistisk religiøs lidenskab). For at fortære sit barn, når hun ville have født = at opfange lyset, der faldt ned mod jorden, Hun fødte en søn, der skal græsse nationen med en jernstang = hemmeligheden bag tilbedelsen af vand, lyset spreder stof, Og hans barn blev ført til Lugus (da han er den største galliske gud siden oldtiden) og hans soltrone, Og kvinden flygtede ud i ørkenen = det vil sige på den solrige himmel, dagtimerne, Så at hun blev næret der i 1260 dage = ved tekster, er det stadig en genoptagelse af de foregående kapitler, men under månens og feminine lys, Der var krig på himlen = stormen, Michel og hans engle kæmpede mod dragen = plagiering, ingen Michel derhjemme. Disse engle er de syv ånder i lysperioden fra begyndelsen, meget galliske i starten, Og dragen og hans engle kæmpede = den syv ånder mørke periode Tanaris, Men de var ikke de stærkeste, og deres plads blev ikke længere fundet på himlen = det er den klare passage til en lysende periode uden skygger, stormen er aftaget, Og han blev kastet ned den store drage, den gamle slange = slangen af primære instinkter, som vi kender blandt os, Kaldet djævelen og satan den, der forfører hele jorden, sendt til jorden med sine engle = kabalistisk plagiering, ingen djævel eller satan hos os, har filosofi forrang over religion. Faktisk er det, han siger, at slangerne fra primære instinkter har fået fodfæste på den jordiske verden, kosmogonisk niveau, det er frem for alt faldet af ukontrollerbare religiøse lidenskaber, Og jeg hørte med høj stemme = overdrivelse af den kommende tekst, Frelsen er ankommet og vores Guds (Lugus blandt gallerne) magt og regeringstid, For han kastede vore brødres anklager ned = den rasende storm, Hvem beskyldte dem dag og nat = altid henvisningen til lidenskabelige religiøse storme, der ikke ved hvordan man stopper, De besejrede ham på grund af lammets blod = de små glødende skyer i daggryet afkøler de atmosfæriske input, der udløser tordenvejr, det er også synonymet med sødme, De elskede ikke deres liv til det punkt at frygte deres død = idem, det betyder at de ikke blev lidenskabelige og ikke blev stormfulde ekstremister, Derfor glæder himlen og himlenes indbyggere = alle stjerner og skyer, Ve land og hav = genoptagelse af de foregående kapitler under påvirkning af det prisme, der skrider frem, Fordi djævelen er kommet ned til dig animeret med stor vrede = så er der stormen på det jordiske fysiske plan, Dragen forfølger kvinden = stormen stiger mod dagtimerne, Og den store ørns to vinger blev givet til kvinden = enten to sorte skyer på hver side af månens lys, af stjernen (se Gundestrup kedel), Så hun fløj til ørkenen = på den solrige himmel, hvor der ikke er andre stjerner undtagen solen, Hvor det næres 1 gang, gange og halvdelen af en tid = en måde at tælle i en halv enhed som i den galliske antik, Langt fra slangens ansigt = det skal tælle det kolde hoved langt fra de primære instinkter, der ville gøre det vanskeligt, Logik, Og fra hans mund kastede slangen vand som en flod for at bære det ved floden = det er et billede, vi taler om voldsom regn, der kan bære lys, Og jorden åbnede sig og slugte floden = jorden suger vandstrømme fra stormfulde byger, Og dragen var vred på kvinden oggik for at føre krig mod resten af hans afkom = stormen rumler stadig og kommer ned til jorden, Og til dem, der holder befalingerne = plagiering, kalder vi dem filosofiske fundamenter, det betyder, at den religiøse storm har ramt jorden, hvorfra obscurantism, der bekæmper den lysende filosofi. Vi lærer her, at den religiøse kvindelige kult er adskilt fra den mørke mandlige kult, men at systemet med tal og numerologi deles. I denne historie foretrækker månen at følge solen i lysperioden i begyndelsen af året. Det er fremkaldelsen af adskillelsen af den maskulin-feminine religion. Denne gudinde, der følger lysguden, vi kender godt, det er Etunia, Eithne. Vi lærer også, at dragen af religiøse lidenskaber er Tanaris (de vil ikke være tilfredse med odinisterne), og at det derfor er den galliske druidiske kult, der er blevet skjult i åbenbaringsbogen. Den der blev praktiseret i Lugdunum og overalt hos os. Solens lys og månens lys føder morgenen i den lysende periode de første glødende livsglans, livets daggry. Og han stod på sandet af havet = genoptagelse af tidligere kapitler, hjulet har drejet igen, Så så jeg et dyr stige op fra havet med 10 horn, 7 hoveder og 10 diademer = 10 + 10 numerologiværdier + 7 åndelige kirker, matematik. Det er symbolet på kyststormen, Det leopardlignende dyr, bjørnekloer og løvemund = det vises på gundestrupskedlen. Disse er tre symboler for bestialitet, menneskelig ondskab, sindssyge, Dragen gav ham stor autoritet, hans magt, hans trone = det vil sige den åndelige og især religiøse magt Tanaris, at pålægge sig selv gennem frygt og religiøs underkastelse, Og jeg så et af hovederne som såret til døden = magten til at give folk frygt for døden, Men hans dødelige sår blev helet = religiøs løgn, gal tro, Og hele jorden var i beundring foran udyret = før genfødt bestialitet, Og de tilbad dragen, fordi han havde givet dyret autoritet = de tilbad stormen, dens vrede karakter, der gav falsk magt til religiøs bestialitet, Og de fik ham en mund med arrogante ord og blasfemier = selvtilfredshed, arrogance og religiøse løgne i vrede og bestialitet, Og han fik magten til at handle i 42 måneder = enten at bruge den dobbelte satire på 1260 linjer, meget kraftig for de religiøse, fordi det imponerer det naive, Og hun åbnede sin mund for at bespotte lyset, hendes navn (lys, Lugus), hendes tabernakel og de lysende stjerner = den obskurantistiske løgn, Og det blev givet ham at føre krig med de hellige og overvinde dem = ved vrede, bestialitet, løgne og frygt, Og han fik autoritet over alle stammer, folk, sprog, nationer = det er fremkomsten af obskurantistisk religiøs magt, Og alle jordens indbyggere vil elske ham, hvis navn ikke er skrevet i livets bog siden verdens grundlæggelse = det vil sige dem, der ikke ligner de 7 kirker i starten, Hvis nogen har ører, som han hører = lyde, hørelse, det hellige galliske sprog, Hvis nogen fører i fangenskab, vil han gå i fangenskab, hvis nogen bruger sværdet, skal han dræbes af sværdet = hos os er det skæbnesværdet, dette er love, der er angivet på gallisk hellig sprog, retfærdighed og sandhed på sprog, Så så jeg et andet dyr stige op fra jorden med 2 horn, som et lam, men som talte som en drage = dualiteten af de søde liggende diatribes, de omvendte satirer i den mørke periode af Tanaris, Hun udøvede al autoritet fra det første dyr = religiøs autoritet, altid obskurantistisk løgn, fremkaldte naivitet, I sin nærværelse fik hun jorden og dens indbyggere til at tilbede det første dyr, hvis sår var blevet helbredt = folk foretrækker altid pæne løgne snarere end sårende sandheder, Hun udførte store vidundere, selv til det punkt, hvor ilden kom ned på jorden for menneskers øjne = altid en genoptagelse af de første kapitler om ild, stjernen, der falder ned fra himlen og antænder kulhæren, det betyder, at det er de satirer af hallowen, der bruges, det satiriske skuespil bliver religiøst, Og hun forførte jordens indbyggere ved de mirakler, der var blevet givet hende til at virke i dyrets nærværelse = det er det religiøse skuespil, den obskurantistiske løgn, At bede indbyggerne om at lave et billede af dyret, der havde sår af sværdet, og som levede = repræsentationen af skæbnesværdet, Excalibur, Og det blev givet ham at animere billedet af dyret til at tale = marionet af brændende bestialitet, et gallisk religiøst skuespil, Og hvem gjordeat alle dem, der ikke tilbad dyrets image, dræbes = religiøs manipulation dræber altid dens modstandere. Men med hensyn til spektakel betyder det, at de har sovet snarere end at se, Og det gjorde, at alle, store og små, rige og fattige, frie og slaver = forskellene, Modtag et mærke på deres højre hånd eller på deres pande = markering af mørke og lysforskelle, dag og nat, lys, Og at ingen kunne købe eller sælge uden at have mærket = magten i penge, en fysisk lys side og en åndelig side, fremkomsten af religiøse penge, Dyrets navn, hvor antallet af dets navn = faktisk er prismets totalitet, figurer inkluderet, Visdom, intelligens beregner antallet af dyret, fordi det er et antal mænd, 666 = dette kommer ned på arrangementet af det kosmologiske prisme, det er en beregning af numerologi på faser af fødsel, ungdom og modenhed. Du skal bruge hele det flade diagram for at gøre dette, Med denne satire lærer vi, at kvinder i lyse tider ikke kun havde livets og dødens kraft, men derudover havde de magten til at fordømme løgne og religiøs bestialitet, der blev sagt i vrede takket være en slags skuespil af dukker, hvor lys og skygge. Det er frem for alt fremkaldelsen af matematik, luminescensen ved smeltning af metal og fremkomsten af penge. Det var for at demonstrere og bekæmpe religiøs sindssyge og menneskelige dårskab, snyd, dusios. Dette ved hjælp af vores hellige sprog selvfølgelig og pengemagt. Så det var dem, der styrede valutaerne. Fortsættes. Jeg så og se, lam stod på Zion's bjerg = kabalistisk plagiering, Med ham 144.000 mennesker = endelig numerologi beregning, bjerget her er beregningerne sammensat af 24, 4, 6, 12, 5, Hvem havde hans navn = hans farve, hans bløde lys, Og hans fars navn på panden = lyset, Og jeg hørte en stemme som lyden af det store vand (et fald) med et stort torden, og den stemme, som jeg hørte, var som af harpespillere = bards, den synges, satire forekommer som regndråberne falder, en efter en, Og de sang en ny sang foran tronen, de 4 levende væsener og de gamle mænd = det er den gamle sprogs syllabiske sang, der vender tilbage, Og ingen kunne lære sangen undtagen dem, = hemmeligheden bag den druidiske tunge, Det er dem, der ikke har urenet sig med kvinder, fordi de er jomfruelige, de følger lammet overalt = de er børn, De blev forløst blandt mennesker, = reinkarnationer, Som de første frugter for Lugus og sønnen (reinkarnation) = 1. reinkarnationer forårsaget af det hellige sprog, Og i deres mund er ingen løgne = uskyldige mennesker, Jeg så en anden engel, der fløj midt i himlen med et evigt evangelium for jordens indbyggere, nationer, stammer, tunger og folk = alle grupper, Han sagde tilbed lyset, giv ære, hans doms time er kommet og tilbed den, der skabte himlen, jorden, havet og vandets kilder = synet, lyset, En anden engel fulgte og sagde - hun faldt den store Babylon, der vandede nationerne med vinen fra hendes utugt = vin, mørk periode, det betyder, at den mørke periode var forbi, væskerne tilhører den feminine kult, logik, Og en tredje engel siger med høj stemme = autoritet, Hvis nogen dyrker udyret og hans image (religiøs sindssyge) og får et mærke på panden eller på hans hånd (penge), Han vil også drikke vin af lysende raseri = dette vil forårsage hans vanvid, Hældes uforfalsket i vredebægeret = Tanaris, dette er virkelig demonstrationen af den berusende tilbøjelighed til vrede obskurantisme. Demens forårsaget af penge, Og han vil blive plaget af ild og lide det = at have ofret penge til den fysiske verden, Og røgen fra deres pine for evigt og evigt = taget fra tidligere kapitler, den, der købte tilbedelse, vil ikke blive indløst af ham, Jeg kiggede og så hvid røg, på skyen sad nogen som en menneskesøn (ungdom) og på hans hoved en gylden krone (af lys) og i hans hånd en skarp segl = en lysende ung druid, deres arving, Og en anden engel kom grådende ud af templet, Kast din segl og høst, fordi høsttiden er kommet, fordi jordhøsten er moden = det vil sige at genvinde alt det tidligere arbejde, Og han kastede sin segl på jorden fra høsten, høstet = vender tilbage til begyndelsens tekster, de klare eller mørke korn, fortiden, Og en ny engel kom ud af templet med en segl = et andet område, Og en anden engel kom med autoritet over ilden = lidenskaber, Han talte til bæreren af seglen - kast din segl og høst vinstokken fordide (mørke) klynger er modne = olien og vinen tilhører den feminine kult, flydende, Han (hun) kastede seglen, høstede, smed høsten i vredeens kar = lidenskaber, der gærer jalousi? Og karret blev trukket uden for byen (langt) fra blodet, der kom ud af karret, indtil hestene (højde), over et område på 1600 stadier (plan) = laterale beregninger, Det er stadig en druidisk satire, men nogen manipulerede teksten til en diatribe mod kvinder, først var den en del af den helt kvindelige kult. Mysoginien fra Orienten. Det er stadig feminin tilbedelse, og det er derfor, det handler om børn. Den mandlige tekst fra begyndelsen er overtaget, men fra en mandlig synsvinkel, Hvad vi også lærer er, at de 24 gamle mænd bruges i forfatningen af fornavne. Alle galliske fornavne er sammensat på denne syllabiske måde, numerologi ser ud til at have været brugt som en reinkarnationsmetode, Fortsættes. På himlen er endnu et stort og beundringsværdigt tegn = et smukt lys, 7 engle, der holdt 7 plager, den sidste = sidste del af regnbuen, Jeg lever som et hav af glas blandet med ild = lidenskabsprisme, Og de, der havde erobret udyret = dem uden bestialitet, Og hans image = den frygtløse, Og antallet af hans navn = fødsel 6, ungdom 6, modenhed 6, det vil sige de, der har passeret gennem tiderne, Stående på glashavet med harper = musik af dråber vand, tilbedelse af vand, Og de synger Moise's canticle = kabalistisk plagiering, jøderne benægter selv enhver deltagelse i denne bog, Tjeneren og lammets sang = det betyder, at guiden har taget lamets venlighed, han er blevet gammel, Ved at sige - dine værker er store og beundringsværdige, dine veje er retfærdige og sande, nationernes konge = det vil sige lysende, filosofisk set. NB: det er Lugus, der kaldes vinderen af nationerne hos os. Hvem ville ikke frygte og herliggøre dit navn, fordi kun du er klar = som stenvand. Tydelig henvisning til en stor åndelig guide. Og alle nationerne vil komme og bøje sig for dit ansigt, fordi dine domme er åbenbaret = det vil sige, han har vist sin oplysning, Efter at jeg kiggede, og templets tempel (overskyet åndeligt og fysisk) af vidnesbyrdet blev åbnet i himlen = efterlod en åbning, en dybere, mindesudsigt, Og de 7 engle, der holdt de 7 plager, kom ud af templet klædt i skinnende rent linned og med gyldne bælter rundt om brystet = reflektion af strålerne på de overskyede tøj, (kvindelig tilbedelse?), Og en af de 4 levende væsener (alderdom) gav de 7 engle 7 gyldne kopper, fulde af vrede fra guden, der så århundredernes århundrede = tidens gud, den store guide, Kernunos, Og templet blev fyldt med røg (mørkt) på grund af herlighed og kraft = skyerne lukker over lyset, Og ingen kunne komme ind i templet (mørkere), før de 7 engles 7 plager var opfyldt = derfor er de 7 plager de i alderdommen. Den kvindelige sorte ørn hos os (Gundestrup kedel), Det var det 15. kapitel, det samler de 3 foregående perioder, lysende maskulin, mørk maskulin, lysende feminin (fødsel, ungdom og modenhed), 3x5 = 15 hos os tilhørte nummeret 5 søpindsvinets åndelige guider, druiderne og druidesserne. Det er den 5-pegede mestringsstjerne. Det er en kop i bogen, her taler vi om, hvor den store åndelige guide. Bemærk: 95% af denne bog er af druidisk oprindelse, det 6 måneders sekskantede hjul, smaragden, findes på gundestrupskedlen. Det andet hjul med 8 grene bruges naturligvis til tilbedelse i over 30 år. Det er den samme praksis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rabat med flere detaljer fra kapitel 12 til 22. Feminin tilbedelse. Et stort tegn dukkede op på himlen = en lysstyrke, En kvinde indpakket i solen, månen under fødderne = lysende gudinde af månen dækket af sin kappe (gallisk valuta) med hendes lys, En krone på tolv stjerner på hovedet, jødisk kultplagiering, disse er tolv månelys (kappen) gennem tolv konstellationer, Hun var gravid = fuldmåne, Hun græd = skrigende lys, At være i fødsel og i arbejdssmerter = lyst, svedende, fedtet og rødlig, Et andet tegn dukkede op, det var en stor rød drage (Taranis), Har syv hoveder (ansigter), 10 horn og syv tiaraer = 24, 10 blandede numerologiværdier, 6 * 6, 2 * 6 måneder, (7 mellemliggende), = 36 * 10 værdier = 360, et århundrede, Dens hale bar stjernernes Thiers og kastede dem på jorden, præcession af stjernerne, der falder mod horisonten, Dragen stod foran kvinden = daggry eller rødlig hagl af skyerne, For at fortære sit barn, når hun ville have født = det vil sige at fange lyset fra sin overskyede glorie, er det et legespil, Hun fødte en søn, der skal styre nationerne med en stang af jern, = sønnen og gudinden, søn af dragen og af kvinden, Og hendes barn blev ført op til Lugus og hans soltrone, Og kvinden flygtede ud i ørkenen = solens land, døgnmåne, Så hun blev næret der i 1260 dage, = teksten tager de foregående kapitler op, men det er den feminine side, Og der var krig i himlen, Jean Michel og hans engle kæmpede mod dragen = mestring mod bestialitet, Og dragen og hans engle kæmpede = lidenskabelig ekstremisme fuld af fjendtlighed, Men de var ikke de stærkeste, og deres plads blev ikke længere fundet på himlen = det er ændringen af farverne på den overskyede himmel, der blødgør, Og den store drage blev kastet, den gamle slange = bestialitet, instinktiv lidenskab, Kaldet djævelen og satan, den der forfører hele jorden, sendt til jorden med sine engle = det er himmelens glødende farver, der udfældes på jorden, efter at solen er opstået, Og jeg hørte en høj stemme på himlen sige - frelse er kommet (dagens lys), og kraften og regeringen (fra Lugus) = det er lyset, der hersker på jorden, Fordi anklageren fra vores brødre blev udfældet = derfor er dragen den røde daggry, udbryder det overskydende Tanaris (sekundær del af Lugus) Hvem beskyldte dem dag og nat = altid henvisningen til lidenskabelig ekstremisme, som er konstant for ham, De besejrede ham på grund af lammets blod = når den røde farve er blød på morgenhimlen, De elskede ikke deres liv så meget at de frygtede deres død = idem, det betyder at de ikke var lidenskabelige, Dette er grunden til at du glæder dig over himmel og indbyggere = stjerner, Ulykker på land og til søs (genoptagelse af tidligere kapitler), Fordi djævelen er kommet ned til dig animeret med stor vrede = altid passionens storm, Dragen forfølger kvinden = i den solrige verden, høje farver og især ild, undertrykkende varme, Og den store ørns to vinger blev givet til kvinden = magt over liv og død, Så hun fløj ud i ørkenen = den blå himmel, hvor ørnen hersker, Hvor det næres 1 gang, gange og en halv gang, = det fremkalder måden at tælle i antikken, Langt fra slangens ansigt = langt fra primære instinkter, Og fra hans mund kastede slangen vand som en flod for at bære det ved den vedvarende strøm = tilbedelse af vandet, det er stormens voldsomme regn, Og jorden åbnede munden og slugte floden = jorden opsuger vandet, Og dragen var vred på kvinden og gik i krig mod resten af hans afkom = stormen, ilden og varmen bevæger sig, Og til dem, der holder budene = religiøse, Nb = Tanaris dragen er den anden del af Lugus, han tilhører den mørke fysiske verden i form af ild og åndelig i form af bestialitet, Månegudinden er Etunia, Eithne. Barnet er lysets søn af Lugus, men det er først og fremmest kødeligt og derefter åndeligt, i begge tilfælde er det forstærket sødme. * Og han stod på sandet på havet, Så så jeg et dyr med ti horn, syv hoveder og ti diademer komme op fra havet, = numerologiske værdier, 10 tal + 10 værdier + 7 kirker, 27 symboler, kyststorm, Det leopardlignende dyr, dets fødder som en bjørn, munden som en løvemund = vase af Gundestrup, Leopardhastighed, bjørnekloer, løve at fortære, bedste instinkter, Dragen gav ham sin trone, sin magt, store autoritet (frygt), Og jeg så et af hovederne som såret til døden, = det er frygt for at dø, Men hans dødelige sår blev helet = instinkt af selvbevarelse og religiøs løgn, Og hele jorden var i ærefrygt for dyret = tro og naivitet,Og de tilbad dragen, fordi han havde givet dyret autoritet = bestialitetens sejr takket være religiøs sindssyge, De elskede udyret og sagde - hvem er ligesom det, hvem kan bekæmpe det? - = altid den religiøse halvløgn, det er ikke et jordisk væsen, Og der blev givet ham en mund med arrogante ord og blasfemier = arrogance tilstrækkelighed og sindssy løgne, Og han fik magten til at handle i 42 måneder = satire på 1260 linjer, Og han åbnede sin mund for at bespotte lyset, hans navn, hans tabernakel (overskyet) og de lysende stjerner = mørk satire, Og det blev givet ham at føre krig med de hellige og overvinde dem = af religiøs sindssyge, allierede løgne og frygt, Og han fik myndighed over alle stammer, sprog, nationer, folk, (4), Og alle jordens indbyggere vil tilbede ham af frygt, De, hvis navne ikke var skrevet fra verdens grundlæggelse i det dræbte lams bog = dem, der ikke bærer de første farver, Hvis nogen har ører, som han hører = så vi træt af at høre overvejelser, sprog og forskellige lyde, Hvis nogen fører dem i fangenskab, så de går i fangenskab, hvis nogen dræbes af sværdet, skal han dræbes af sværdet = dette er lydene, de skal svare nøjagtigt til det, de betegner, så ingen homonymer, Og så så jeg et andet dyr komme op fra jorden, der havde to horn som et lam og talte som en drage = lam har ikke horn, så dette er dragen. Hun udøvede al autoritet fra det første (religiøse) dyr i hendes nærværelse (det er lammet og dragen blandet sammen), og hun fik jorden og dens indbyggere til at dyrke det første dyr, hvis sår var helet = c 'er faktisk løgnen og religiøs sindssyge som set før, Hun udførte store vidundere til det punkt, hvor ilden kom ned fra himlen på jorden for menneskers øjne = endnu en genopretning af tidligere tekster om Tanaris og den meget overdrevne satire, Og hun forførte jordens indbyggere ved de mirakler, der var blevet givet til hende for at virke i dyrets nærvær = altid det religiøse syn i nærvær af sindssyge, At bede de lokale om at lave et billede af udyret, der havde sværdet, og som levede = kristne bruger denne bias til at pleje deres religiøsitet med en berygtet statue. Det er den smerte, der udholdes af religiøs sindssyge, Og han fik billedet af dyret til at tale = dette vanvittige billede, hvor han ser ud som dragen som et religiøst teater, Og hvem gjorde, at alle dem, der ikke tilbad dyrets billede, blev dræbt = af ekstremisme og demens altid, Og hun sørgede for, at alle, unge og gamle, rige og fattige, frie og slaver fik et mærke på højre hånd eller på deres pande = det er markeringen af de store forskelle, Og at ingen kunne købe eller sælge uden at have mærket = etablering af en højere og lavere kaste, Dyrets navn, hvor antallet af dets navn = det vil sige hele beregningssystemet, Visdom intelligens beregner antallet, fordi det er et antal mænd = 6-fødsel, 6-ungdom, 6-modenhed, Det er det kosmogoniske diagram, der gør det muligt at beregne dette. Dette kapitel er også en del af den feminine kult, vi ved, at de var ansvarlige for at kæmpe mod obskurantismens kræfter, og det er det, der demonstreres her. * Jeg så og se, lam stod på Zion's bjerg (som ikke eksisterede), med det 144.000 mennesker, = der er kun 144 temaer, denne multiplikation med tusind er af kabalistisk oprindelse, i sandhed er det farvede bjerg beregninger, Hvem havde hans navn og hans fars navn på deres pande = så det handler om lys, Lugus. Og jeg hørte en stemme som stemmen i det store vand, et stort torden (Tanaris), og stemmen, som jeg hørte, var som hos harpespillere = i oldtiden sang de, så det er dragen fra sangen, bardisk satire, Og de sang en ny sang foran tronen, de 4 levende væsener og de ældste = en ode, Og ingen kunne lære den nye sang undtagen dem = det er et perfekt sprog, vores hellige sprog, De er dem, der ikke er snavsede med kvinder = uundgåeligt er det børn, der synger, Fordi de er jomfruer, følger de lam overalt, = som børn der har det sjovt, De blev forløst blandt mænd = som reinkarnationer, Som de første frugter for Lugus og lysets søn = disse er derfor de første reinkarnationer forårsaget af det hellige sprog, Og i deres mund er der ingen løgne = uskyldige mennesker, der har det sjovt, Jeg så en anden engel, der fløj midt på himlen med et evigt evangelium (4 ryttere, 4 evangelister), For indbyggerne, nationer, stammer, sprog og folk = endnu en genoptagelse af de første kapitler, en henvisning til information, Han sagde tilbe lysgud, giv gloire, dommens time er kommet og tilbede ham, der skabte himlen, jorden, havet og vandkilderne = være lyset af det, der virkelig eksisterer, En anden engel fulgte, sagde hun, faldt Babylon, der vandede nationerne med vinen fra hendes utugtens vrede = af hendes makeup, det betyder, at virkeligheden er vendt tilbage, Og en tredje engel med høj stemme = overdrivelse, Hvis nogen tilbeder udyret og hans image = religiøs sindssyge, Og får et mærke på panden eller på hånden = faktisk med blæk, ikke kun naturligt lys, Også han vil drikke vinen fra Lugus-tanaris's raseri, hældt uden blanding (renhed) i sin vredes bæger = det vil sige, han vil føle en usigneret vrede, Og han ville blive plaget af ild og svovl = som en vulkan kogende indeni, Og røg fra deres pine i århundreder og århundreder = henvisning til de første kapitler, han taler om obskurantisme og siger, at vi skal tilbede åndens lys, Jeg kiggede og så en hvid sky på! En sky der sad som en menneskesøn (fødsel, første rytter), På hovedet en gylden krone (gul), = barn med let hår, Og i sin hånd en skarp segl = han er derfor arving til druiderne, Og en anden engel kom ud af templet og græd, kast din segl og høst, fordi timen til høst er kommet, fordi jordhøsten er moden = det er et præcist øjeblik, ceremonielt, Og han kastede sin segl på jorden og høstede = en læreplads, det er at tælle korn af hvede og byg, lys og mørk, Og en ny med segl kom ud af templet = det betyder, at han lige er indviet, eller at han er en indviet, Og en anden kom ud af templet med autoritet over de vrede og religiøse Han talte til bæreren af seglen = hans elev? -Kast din segl og høst vinstokke, fordi bunterne er modne- = indvielse til at tælle væsker, men frem for alt til religiøs beruselse, Han kastede seglen, høste, kastede høsten i vredeens kar = gærende lidenskaber, det er stadig forholdet til internaliseret vrede, Og karret blev trampet ud af byen, fra blodet, der kom ud af karret til hestens hovedtøj, over et område på 1600 stadier = laterale beregninger, kalender, Hele dette kapitel er dedikeret til præcise datoer og deres optælling, det henvises stærkt til de galliske druider, Det er stadig en druidisk satire, Det er altid den feminine kult, det er derfor, det handler om børn, Nb = de 24 symboler bruges til at sammensætte fornavne, * (15. kapitel, 5 + 5 + 5), På himlen er endnu et stort og beundringsværdigt tegn = en majestætisk lysstyrke, 7 engle, der havde 7 plager, den sidste, = henvisning til de foregående figurer, men i et andet lys, Jeg lever som et hav af glas blandet med ild = altid forbindelsen med det flammende prisme, Og dem, der havde erobret dyret = derfor uden bestialitet, Og hans image = frygtløs, Og antallet af hans navn = de tre aldre 6 + 6 + 6, så det betegner dem, der passerede gennem de første tre tidsaldre, Stående på glashavet med harper = sangere, Og de synger mouise's canticle = kabalistisk plagiering, det betyder simpelthen, at guiden er gammel, Tjeneren og lammets sang = gamle menneskers venlighed, Ved at sige, at dine gerninger er store og vidunderlige, dine veje er retfærdige og sande, nationernes konge = betegnelse af lyset fra den gamle ånd, visdom, nationens sejr er Lugus, Hvem frygter ikke og forherliger dit navn, for kun du er klar = altid lysets gud, Og alle nationer skal komme og bøje sig for dig, for dine domme er blevet åbenbarede = dens lys, Derefter kiggede jeg og templets tempel (skyer) af vidnesbyrdet blev åbnet på himlen = skyernes del, igen en genoptagelse af de første kapitler, Og de 7 engle, der holdt de 7 plager, kom ud af templet klædt med skinnende rent linned og med gyldne rammer = de hvide skyer med solens stråler, der omgiver dem med gyldne refleksioner, Og en af de fire levende væsener (den gamle kvinde) gav de 7 engle 7 gyldne kopper fulde af den levende Guds vrede = dette er tidens ondskab, Og templet blev fyldt med røg på grund af herligheden og kraften = skyerne lukkes, og så kommer vi ind i den indre del, Aidubno, Og ingen kunne komme ind i det mørkede tempel, før de syv engles 7 plager var opfyldt = denne er et alderdommens tempel, så kun de, der er blevet gamle, kan tale om det, gå ind i det, * En høj sri fra templet = overdrivelse, Den 1. og hældte sin bæger ud på jorden (faste stoffer), og et ondartet og smertefuldt sår ramte de mænd, der havde dyrets mærke, og som tilbad hans image = faktisk mennesker, der er ramt af religiøs demens er ofre for sår forårsaget af deresgal nervøsitet, det er også en sygdom i alderdommen, Den anden hældte sin kop i havet (væsker) og den blev blod som en død persons og alle levende ting døde = det er koagulation og arterierne er blokeret på grund af blodpropper, alderdom er også fremkaldelse af et svigtende nyresystem , Den tredje hældte sit bæger ud i floderne og vandkilderne, det blev til blod, og jeg hørte vandets engel, der sagde, at du bare er dig, der er, som var, fordi du udøvede denne dom = kilden til vand, urin bliver til blod, nyreproblemer, ud over at tørst er en af sygdommene i alderdommen, som har brug for det meget for at regenerere, derfor hentydningen til korrekthed, medicin, Fordi de udgød profeternes blod, og du gav dem blod at drikke = regenerering af blod, tag aldrig teksten til første grad, Og jeg hørte alteret, der sagde lys, dine domme er retfærdige = klarhed, Den 4. hældte sit bæger ud på solen, og det blev givet ham at brænde mænd med ild med stor varme, og de spottede lysets navn (varme) og de modsigede sig ikke selv = det er skrøbelighed ældres hud der klager over solen, Den 5. hældte sit hætteglas ud på dyrets trone (sindssyge), og hans rige var dækket af mørke, og mennesker bød deres tunger med smerte, og de bespottede himlens gud på grund af deres smerter og sår, de benægtede ikke sig selv = det er intern galskab, de gamle forbander lyset og sandheden om, hvad der sker med dem, tab af forståelse, Den 6. hældte sin bæger ud over den store flod Eufrat (synet), og dens vand tørrede op, så østkongens vej blev forberedt = det er synstabet, synstørken, Og jeg så komme ud af dragens mund (vrede) og ud af dyrets mund (galskab) og ud af den falske profet (religiøs løgn), 3 urene ånder svarende til frøer, = vrede, sindssyge og løgne, den gamle pest og foretrækker at lyve for sig selv om deres ulykker, sværger de, Fordi de er ånder af dæmoner, der udfører vidundere (løgne), og som går til konger på hele jorden for at samle dem til den store kamp = obskurantisme samler alle dem, der skal dø, stadig ældre, Her kommer jeg som en tyv (uden advarsel), glad der holder øje med og holder tøjet, så han ikke går nøgen, og at vi ikke ser hans skam = kropslig nedbrydning kommer uden advarsel, De samlede dem et sted kaldet armaguidon (sanatorium?), Den 7. hældte sin kop ud i luften (vejrtrækning), og han forlod templet og tronen med en høj stemme - det er gjort - = sikkerhed for en forestående død, vanskelig vejrtrækning, Og der var lyn, torden, en stor rysten, = hoste, Såsom der aldrig havde været siden mennesket kom til jorden, en sådan stor tremor = disse er majsen, der ryster af usikkerhed, frygt for at dø for første gang i menneskets levetid, Og den store by var opdelt i 3 dele (fortid, nutid, fremtid), Og nationernes byer faldt, = hukommelsestab, Og lyset huskede Babylon (fysiske og sammensatte værdier) for at give det koppen af dets brændende vrede (mørk, åndelig vin), Og alle øerne flygtede, og bjergene blev ikke fundet = total desorientering, delirium, Og et stort hagl, hvis haglsten vejede et talent (gallisk), faldt ned fra himlen på mændene, og de bespottede lyset på grund af haglen, fordi denne storm var meget stor = haglstenene blev tunge, det er der 'fremkaldelse af tabet af ældres styrke og herfra kommer den vedvarende følelse af at være ofre, de gamle ofres Hun er stadig en druidisk satyr, storslået, hun tager de største ondskaber op i alderdommen. Smukt udformet på trods af motivets tristhed, * En af de 7 engle med kopperne (forståelsen) kom og sagde, og jeg vil vise dig dommen over den store skøge, der sidder på det store vand = prostitueret er make-up, det store vand er indre tryk, forhøjet trang til, Det er med hende, at jordens konger har hengivet sig til seksuel umoral, og det er vinen fra hendes utugt, at jordens indbyggere er blevet berusede = han taler om den åndelige kvinde, der er lavet af ideologisk makeup, obskurantisme, som får en til at miste forståelsen, Han bar mig ud i ørkenen, og jeg så en kvinde sidde på et skarlagenrødt dyr fuld af navne på blasfemier med 7 hoveder og 10 horn = genoptagelse af de foregående kapitler fra en anden synsvinkel, Denne kvinde var klædt i skarlagenrød og prydet med guld, ædelsten og perler = så det er spørgsmålet om udsmykning set fra den kødelige vinkel, bedraget, der ikke er naturligt, Hun holdt i sin hånd en gylden kop fyldt med vederstyggelighed ogaf urenhederne i hans prostitution = altid den mørke obskurantistiske vin, På hendes pande var et navn, et mysterium, Babylon den store, moder til skøge og vederstyggelighed på jorden = håb får tro på al overnaturlig vrøvl, på al storhed af frygt og kærlighed, Og jeg så denne kvinde beruset af helgenes og vidners blod, da jeg så hende blev jeg grebet af en stor forbavselse = Og englen fortæller mig, hvorfor er du overrasket? Jeg vil fortælle dig mysteriet om kvinden og udyret, der bærer hende med 7 hoveder og ti horn = det betyder, at forklaringen faktisk er enkel, Dyret du så var, men det er ikke længere = den lidenskabelige erindring om gamle kærligheder, Det skal rejse sig fra afgrunden og gå til fortabelse = vedvarende minder, der derefter mistes, Og jordens indbyggere, dem hvis navne ikke blev skrevet fra verdens grundlæggelse i livets bog, vil blive forbavset, når de ser udyret, fordi det var, det er det ikke mere, og at det vil dukke op igen = minder om mistet lykke forårsage demens senere, fortryde, Dette er den intelligens, der har visdom, de 7 hoveder er 7 bjerge, som kvinden sidder på = 7 feminine charme og 7 kræfter, De er også 7 konger, 5 er faldet, 1 eksisterer, den anden er endnu ikke kommet, og når han vil være der, skal der forblive lidt tid = 7 mandlige charme og 7 kræfter, Og udyret, der tåber og ikke længere er, er i sig selv en 8. konge = magtens erindring, Og hun er en af de 7, og hun går til fortabelse = den magt, der eksisterede og vil gå tabt, De 10 horn, du så, er 10 konger, der endnu ikke har et kongerige = disse er målene at nå, ønsket, Men der modtager autoritet i 1 time over udyret = de 10 gamle timer svarer til 10 livsgange, De har den samme plan, og de giver deres magt til udyret = de ønsker, der bliver vanvittige, hvis de ikke er tilfredse, De vil kæmpe mod lammet = ydmyghed og tålmodighed, Og han sagde til mig: det ondskab, som du så, som skøgen sidder på, er folk (grupper af mennesker inden for menneskeheden), skarer (som blander sig), nationer (som forbinder), sprog (grupper af ord), De 10 horn, som du så, og udyret vil hade skøgen, strippe hende og fjerne hende nøgen, spise hendes kød og fortære hende med ild = trods forårsager had, og sindssyge gør dumme ting, Fordi lyset har lagt i deres hjerter for at udføre den samme plan og give kongedømmet til udyret, indtil det lysende ord er opfyldt = det vil sige, indtil de er oplyste, forståelige og uddannede, Og kvinden, du så, er den store by, der har kongedømme over jordens konger = misundelse, Stadig i den feminine kult er det stadig en druidisk mætning, Tilsyneladende hadede forfatteren Orienten, Lys 18- En anden engel stiger ned fra himlen og stor autoritet, og jorden blev oplyst med sin herlighed = en der er anerkendt som verdens hersker, autoritær karakter, Han råbte med en stærk = stormfuld stemme, Hun faldt Babylon den store, hun blev en dæmoners beboelse, en hule for alle urene ånder, en hule for alle urene og ubehagelige fugle = vende tilbage til beestet i byen i et præcist øjeblik, Fordi alle nationer har drukket raserivinen, og konger har forkælet sig med seksuel umoralitet = det er øjeblikket med demonstrativitet, Og at købmændene på jorden blev beriget med kraften i dens luksus = det vil sige med de overflødige, Og jeg hørte en anden stemme fra himlen sige - kom ud blandt dem mit folk, så du ikke har del i deres synder, og at du ikke har del i deres plager = der er en gruppe i folket, der ikke forkæler sig med at prutte, det uforgængelige, Fordi hans synder er ophobet op til himlen, og lyset er præget på dem = på nattehimlen reflekteres ilden på skyerne, så det er nat, Betal hende som hun betalte, og giv hende dobbelt så meget som muligt = med drømme, I koppen, hvor hun hældte (forståelsen og drømmen), Dobbelt ham = drøm mere, Så meget som hun forherligede sig selv og kastede sig ned i luksus, kan du lige så godt give hende pine og sorg = genbalancere ting, Fordi hun siger i sit hjerte, jeg sidder som en dronning (stolthed), jeg er ikke enke (aldrig gift), og jeg vil ikke se sorg (logik, hun lever ikke i det fysiske miljø, ærbødighed), På grund af dette på samme dag vil dets plager ske, død, sorg, hungersnød, fortæret af ild = dagens varme, lyset fjerner fantaseret ærbødighed, Og alle jordens konger, der har forkælet sig med seksuel umoral med hende, græder og klager over hende, når de ser raseriet af hendes udbrænding = eller når dagen gryner og sletter nattens ærbødighed, Stående langt væk i frygt for sin pine, hans vil sige ve, den store by, på en time kom dens dom (det tager en time at gå op for daggry) Og jordens købmænd sørger på grund af hende, fordi ingen køber deres gods = de får ikke længere folk til at drømme, Forsendelser af guld, sølv, ædelsten, fine linnedperler, purpur, silke, skarlagenrød, alle slags søde træer, elfenbensgenstande, ædle trægenstande, i messing, jern og marmor, = nummer 14, frodig ærbødighed og alliancer, visioner, duftende, rørt, Af kanel, krydderier, parfume, myrra, røgelse, vin, olie, fint mel, hvede, okser, får, heste, stridsvogne, menneskers kroppe og sjæle = nummer 14, smag, lugt, syn, fysisk styrke, De frugter, som din sjæl ønskede, er forsvundet fra dig, og alle de sarte og storslåede ting går tabt for dig, og du finder dem ikke igen = vende tilbage til dagens hårdhed, ikke mere dagdrømme, Købmændene til de ting, der blev beriget af hende, vil holde sig væk i frygt for at plage hende, de vil græde og sørge = drømmehandlerne går væk om dagen, Og vil sige - ve, den store by, der var klædt i fint linned, lilla og skarlagen og pyntet med guld, ædelsten og perler, på en time så meget ødelagt rigdom - = færdig! Nattens farver, Og alle piloter, alle dem, der sejler til dette sted, søfolkene og alle dem, der udnytter havet, holdt sig væk = de forlod arbejdet i løbet af dagen, Og de råbte, da de så røg fra dens udbrænding (skyerne i dagtimerne) - hvilken by lignede den store by? - = sammenligning med de vidunderlige minder om natten, De kastede støv på deres hoveder, de græd i sorg, de græd og sagde - Ve den store by, hvor alle dem, der har skibe på havet, blev rig af dens overflod, på en enkelt time blev den ødelagt = han taler om fortvivlelsen af dagens støvede værker og beklagelse mod nattestyrkerne er Babylon ikke en rigtig by, det er bare nattedrømmen, Himmel, glæd dig over hende, og I hellige, apostle og profeter glæder jer også = at leve i dagens lys, Så en mægtig engel tog en sten svarende til en stor slibesten (slid, tiden der vender) og kastede den over havet og sagde - så den store by vil blive kastet af vold og den vil ikke findes mere = druknet i sorg over tabet af drømme er det også billedet af natten, der synker ned i havet i horisonten, det er smukt, Du vil ikke længere høre hjemme lyden af harpespillere, musikere, fløjtespillere og trompetspillere = natpartiet er forbi, tiden går, Ingen håndværkere, ikke mere støj fra slibestenen = ikke flere ønsker, det er trods Lampens lys vil ikke længere skinne i dit hjem, og mandens og hustruens stemme vil ikke længere blive hørt i dig = de er gået for at gøre noget andet, Fordi dine købmænd var de store på jorden, fordi alle nationer blev forført af dine fortryllelser = dette var drømme om storhed, Og fordi vi i hende fandt blod fra profeter og hellige og alle dem, der blev dræbt på jorden = dræbt af natlige banditter, af misundelige drømmere, Så virkelig er Babylon den Store, byen med synd og kærlighed, faktisk det natlige billede af menneskelig ærbødighed, * På himlen (af ånden) en høj stemme fra en stor skare = det lyder som lyden af regn, Frelse, ære og magt, Fordi hans domme er sande og retfærdige (retfærdighed), fordi han dømte den store skøge, der ødelagde jorden med hendes utugt og hævnede tjenernes blod ved igen at bede om det med hendes hånd = dagens lys, Og dens røg stiger for evigt og altid = dens klare skyer, Og de 24 ældste og de fire levende væsener bøjede sig og tilbad lyset, der sad på tronen = derfor alle aldre i livet og deres følelser, Og en stemme fra tronen, der siger - ros lyset, alle hans tjenere, du frygter ham stort og lille = alle forskelle, Og jeg hørte som en stemme fra en stor skare som lyden af store farvande og som lyden af kraftigt torden = himmelens farvande under stormen efterligner ordene og tilbedelseskrig, fordi det regner i dagslys, Lad os glæde os og være i glæde og give ham ære, fordi lammets ægteskabsfest er kommet, og hans kone har forberedt sig = blidhed, det er en tid på året, en årstid, Og det blev givet ham at klæde sig på med et fint linned (blødhed), lyst og rent, fordi det er de helliges gerninger = af dem, der arbejder korrekt, godt sammenlignet med de 24, Og englen sagde til mig: skriv, lykkelige er dem, der kaldes til lammets bryllupsfest = i vejrets sødme, Og han sagde, at disse ord er frasande lysord (rigtighed), Og jeg faldt for hans fødder for at elske ham, men han sagde til mig - pas på ikke at gøre det, jeg er din ledsager i tjeneste og for alle dine brødre, der har vidnesbyrd om viljen = redaktørens note, det handler om nøjagtigheden , så ingen uklar tilbedelse, Tilbed lysets gud, fordi vidnesbyrdet er! Ånden i denne profeti = Esus 'frivillighed, klarhed, liv, Så så jeg himlen åbne, og se, en hvid hest dukkede op, den der kørte den blev kaldt -fidel og veril'épée, ren = njage og han dømmer og kæmper med retfærdighed (retfærdighed), Hans øjne var som en ildflamme og adskillige diademer på hans hoved (lidenskab, beslutning, flere arbejdsområder), Han havde skrevet et navn, som ingen kender undtagen sig selv = identitetens rigtighed, faktisk er den første rytter spirende og uskyldig, han bærer endnu ikke et navn Og han var klædt i et tøj, der var farvet med blod = en baby, Hans navn er Guds ord = liv, Hærene på himlen fulgte ham på hvide heste, klædt i fint linned, hvidt = skyer af ren uskyld, Fra hans mund kom et skarpt sværd = et nyfødt skrig, At slå nationerne = livets råb, der begynder igen, og som vil ændre alt, Han vil tæmme dem med en jernstang = ungdommen tilgiver ikke alderdom, Og han vil træde fra karret (mørket fra de forbigående årstider) for den brændende vrede fra den almægtige lysgud = vrede ungdom, en livsalder, Han havde på sit tøj og på låret et navn skrevet - konge af konger og herrer, = en side eller et løb? Og jeg så en engel stå i solen (lys) og han råbte med høj stemme (surrealisme) og fortalte alle fuglene, der fløj gennem midten af himlen, kom, saml til den store lysfest - = forberedelse, For at spise kød af konger, militærledere, magtfulde heste og dem, der kører dem = det er fremkaldelse af et løb, hvor ungdommen vil erstatte en anden ældre, Kød af alle, frie og slaver, unge og gamle = de nyfødte erstatter alle de gamle, Og se ikke udyret (vanvid) og jordens konger og deres hære samlet for at føre krig mod ham, der var på hesten og hans hær = den gamle mod den nye, Og dyret blev taget, og med den falske profet, der havde gjort de vidundere, som han havde forført ved det, dem, der havde taget dyrets mærke og tilbedt sit billede = de nye er imod uklare sindssyge, derfor er de ung og frygtløs, De blev begge kastet i søen af ild og lidelse = fra deres lidenskaber, som fortærer dem, Og de andre blev dræbt af sværdet, der kom ud af rytterens mund = af råben, det betyder, at de blev råbt til at bringe dem tilbage til nøjagtighed, Og alle fuglene var tilfredse med deres kød = faktisk repræsenterer disse fugle den oplyste skare, der stikker obskurantisterne, Lys 20- Jeg så en engel komme ned fra himlen, der havde nøglen til afgrunden og en stor kæde i hånden = vintersolhverv, når solen er lavest, årets kæde begynder, Og han griber dragen, den gamle slange og binder den i 1000 år = som i eksemplet med de 144.000, skal du dele med tusind for at få det rigtige antal, så det er et år, det er en gammel brug som giver os mulighed for at vide af hvem vi er blevet forrådt, Han kastede den i afgrunden (om natten), lukkede og forseglede indgangen over ham = over dragen finder vi det konstellatoriske tegn, Så det ikke længere forfører nationerne (det bliver en natlig myte), Indtil tusind år (1 år) er gået, derefter skal han løsnes i et stykke tid = passage af dragen, Og jeg så troner, og de, der sad på dem, fik magt til at dømme (retfærdighed), Og jeg så sjælene hos dem, der var blevet halshugget på grund af vidnesbyrdet (af deres vilje, Esus = frivilligt arbejde) På grund af lysets ord og dem, der ikke havde tilbedt (obskurantister) dyret og dets image (religiøs sindssyge), Og hvem havde ikke modtaget mærket på deres pande (lys fra himlen) og på deres hånd (lys af ild?, Mørk periode) De blev levende og de regerede med prisme i tusind år (1 år), De andre døde kom ikke til live, før 1000 år var gået, dette er den første opstandelse, Det vil sige 1000 år = 1 år i sandhed, en årlig rotation af lys, det er den årlige opstandelse af vintersolhverv, Lykkelige og hellige er dem, der har del i den første opstandelse, den anden død har ingen magt over dem = de holder sig ikke længere til ideen om døden, Men de vil være præsten for lysguden og prismen = dette betyder, at det første år af tilbedelsens lys beslutter alle de andre bagefter, Og de vil regere med ham i tusind år (1), Når de tusind år kommervil folde sig, satan frigives fra sit fængsel, = genoptagelse af den årlige animation, Og han vil gå ud for at bedrage nationerne, der er i de fire hjørner af jorden (fire ryttere), Gog og Magog (hvad der er optaget og hvad der kommer ind i hukommelsen), For at bringe dem sammen til krigen (som blev udført hvert år) er deres antal som havsand (bevægende, svingende), Og de steg op til jordoverfladen og de investerede de helliges og den elskede bys lejr = enten synlighed i byen om dagen, det er de nuancer, der ikke vises i dagslys, det ligner beskrivelsen af ' en ceremoni fra fortiden også), Men ild fra himlen steg ned og fortærede dem = solen stiger op og dens lys fortærede skyggerne, Og djævelen, der forførte dem, blev kastet i søen af ild og lidelse (fortærende lidenskaber) hvor er dyret (religiøs sindssyge) og den falske profet (obskurantisme), Så så jeg som en stor hvid trone og den der sad på den (Lugus og solhjulet), Jorden og himlen flygtede for hans ansigt, og der blev ikke fundet noget sted mere for dem = det er det, den stigende sol sletter de skyggefulde landskaber om natten og de af dagen, sommersolhverv?, Jeg så de døde, de store og de små (den jordiske forskel), der stod foran tronen, bøger blev åbnet (af dødsfaldene), og en anden bog blev åbnet (fødselsregister), dette er den, der er bogen om liv, Og de døde blev dømt efter deres gerninger (skrivning af hvad de var) efter hvad der var skrevet i disse bøger, Havet opgav de døde, der var i det (gallisk vanddyrkelse), døden og Hades opgav de døde, som og har i sig (erindringsceremoni), og hver var dommer efter sine gerninger (læsning af hvad de var) , Og døden og Hades blev kastet i ildsøen = dette betyder, at de derefter blev glemt, vendte tilbage til de fortærende lidenskaber af religiøs obskurantisme, de hører fra det øjeblik til religiøse lidenskaber, Den første død er den af det fysiske års fysiske lys, den anden er den, der hører til den religiøse mørke periode, det er derfor, der står, at den, der dør første gang fysisk, ikke længere frygter den anden, åndelige, Det svarer fuldt ud til den galliske kult, Periode med lys fysisk og mørk åndelig, vinter- og sommersolhverv. Historikere taler om de voksplader, hvorpå disse folkeregistre blev ført blandt gallerne, Det blev på det tidspunkt sagt, at nyfødte, der passerede deres første leveår efterfølgende blev reddet, børnedødeligheden var frygtelig for tusinder af år siden, * Så så jeg en ny himmel og en ny jord = vores, For den første himmel og den første jord var forsvundet = det gamle galliske land, Og havet var ikke længere = det prismatiske hav fra begyndelsen, Og jeg så komme ned fra himlen, andre fra lys, den hellige by = en ny bog, en ny by, Forberedt som en brud pyntet til sin mand = en storslået historie citeret, Og jeg hørte en høj stemme fra tronen (overdrivelse af følgende tekst) - her er lysets og menneskers tabernakel, han vil bo hos dem, og de vil være hans folk = en bog, en hellig historie, Han vil tørre hver tåre væk fra deres øjne, og døden vil ikke være mere, og der vil ikke være mere sorg, ingen gråd, ingen smerte, for de første ting er væk = den nye bog vil ikke overtage troen og karakteren af tidligere, Og den der sidder på tronen siger - Jeg gør alt nyt - = derfor forbuddet mod at skrive frossen i fortiden, det lys, der ændrer sig hvert øjeblik, Og han sagde - det er gjort, jeg er alfa og omega, begyndelsen og slutningen, til den, der er tørstig, vil jeg give fra kilden til byen vand gratis - = den tid, der går i lyset, Enhver, der overvinder, vil arve disse ting, jeg vil være lyset, og han vil være lysets søn (åndeligt set) For de feje, de vantro, de afskyelige, morderne, skøderne, fortryllerne, afgudsdyrkere og alle løgnere, deres del vil være i søen af ild og lidelse (det er hævnen ved lyset på obskurantismen), den anden død (religiøs sindssyge), Så kom en af de 7 engle, der holdt de 7 skåle fyldt med de sidste plager, og han talte til ham og sagde -Kom jeg vil vise dig bruden, Lammets hustru (af venlighed), Og han bar mig i ånd på et stort og højt bjerg (over skyerne, det er i Frankrig), og han viste mig den hellige by, der steg ned fra himlen (farverne og lysene på toppen af skyerne) med herlighed , Dens glans svarede til en ædle sten (jeg har allerede set denne effekt på solrige skyer, når jeg tager flyet) af en gennemsigtig jaspissten som glas (en by med bjergjaspis), Hun havde en stor og høj mure (kalender), Hun havde begavede døre (måneder), på dørene 12 engle (følelser) og skrevne navne (kalender) af de 12 himmelske galliske stammer (alle født i en af hendes måneder), Mod øst 3 døre, mod nord 3 døre, mod syd (syd) 3 døre, mod vest (vest) 3 døre, = 4 sæsoner på 3 måneder, Bymuren havde givet (filosofiske) fundamenter og på dem navnene på de 12 repræsentanter (stjernetegn) og på lammet (venlighed), Den der talte til mig, havde et gyldent rør (et år) for at måle byen, dens porte og dens mure (dens længde), byen havde form som en firkant og dens længde var lig med dens bredde (beregningsplan), Han målte byen og målte 12.000 stadier (passager), Længden, bredden og højden var ens (filosofisk prisme), han målte muren og fandt 144 alen, en mands mål, som var englens (et evigt liv), Muren var bygget af jaspis, og byen var rent guld svarende til rent grønt (kalenderprisme, gennemsigtig), fundamentet til bymuren var prydet med ædelsten (stjernerne), det første fundament var af jaspis, det andet var safir, den tredje af chalcedon, den fjerde af smaragd, den femte af sardonix, den sjette af sardony, den 7 em af chrysolit, den ottende af beryl, den 9 em af topas, de 10 em af chrysopras, de 11 em af hyacinth , den tolvte af ametyst (det ser ud som en blanding af regnbuens farver, der), de begavede døre var udstyret med perler (af månen), hver dør havde en perle, stedet for byen var rent gennemsigtigt guld (effekt af min efterklang af sollyset) så jeg intet tempel i byen, for templet var af lysnet af forståelse, Byen (bog) havde ikke brug for hverken solen eller månen for at tænde den (det er derfor, vi lærte Alixions vers udenad, intet behov for fysisk lys), Thi Guds herlighed er hans tempel (åndens lys), Som hans lam er hans fakkel (venlighed), Nationerne vil vandre i åndens lys, og jordens konger vil bringe deres herlighed til den, seks porte vil ikke være lukket om dagen, for der vil ikke være nogen nat (byen for mit åndens lys), herlighed og ære for nationerne (deres gavmildhed) vil blive bragt derhen, intet urenet vil nogensinde komme ind i det, heller ikke nogen, der forkæler sig med vederstyggelighed og løgne (bare gode ting), han kommer aldrig ind end dem der er skrevet i Lammets bog ( af venlighed), Det var et vidunderligt og utopisk projekt at håbe en dag at finde en by, en bog, der var helt dedikeret til venlighed, men en populær idé. Sporene fra Druidism er bevist takket være hentydningen til sindets lys uden fysisk lys, som en by, der er lært udenad. Desværre, så længe der er fysiske bøger, der vrimler af ondskab, har dette projekt ingen chance for succes. Sådan er det. Den eneste løsning ville faktisk være at skrive denne bog i en fantasmagorisk form, fortællinger, der ikke bedrager nogen, men hvorfra den gode ånd kommer ud. Det ville så være en form for åndens lys uden nogen obskurantisme. Og det vil forblive en hellig bog. Nb = sten i forskellige farver og destinationer findes på galliske smykker i form af cabochons, som en slags perle. * Lys 22. Og han viste mig en flod af livets vand (tilbedelse af vandet) den Iepid som af det distale (prisme), der kom ud af tronen for gud og lam (venlighedens lys) = det er handlinger af strømmen af tidens flod og farverne, der sidder på kalenderen for livets velvillige lys, Midt på torvet og på flodens to bredder (tidens flod er kalenderbogen, byen), Der var et livets træ (kernunos, vital tid), der producerede frugt (i farver) i 12 måneder, og hvis blade blev brugt til heling af nationer (han taler om sjælens ondskab), Der vil ikke være mere anathema (for de galliske redaktører) lysets trone vil være i byen (bogen lært udenad), hans tjenere vil tjene ham og se hans ansigt (hans lysende ånd), og hans navn vil være på deres pande (dagens lys), Og der vil ikke være mere nat, og de behøver hverken en lampe eller et hårdt lys (det er det indvendige lys), Og han sagde til mig - disse ord er sunde, og sande, guden for profetiernes ånder (tidens lys), har sendt sin engel for at vise, hvad der skal ske - = åbenbaringen af lysebogen, kartesisk, Og her kommer jeg snart, glad for den der holder ordene i denne bog, Det er jeg Jean (den unge, den nye druid), der så og hørte disse ting = de unge oversætter lysets bog, det er en gallisk bog, den eneste vi har, Da jeg havde hørt og set, faldt jeg ned for englenes fødder for at tilbede hamr (obscurantism), men han fortæller mig - forsegler ikke ordene i denne bogs profeti (obscurantism lukker al forståelse af denne bog, så han beder ham om ikke at gøre det), fordi tiden er nær, Må den, der er uretfærdig, være uretfærdig, må den, der er uren, blive urenet igen, og den retfærdige stadig praktiserer retfærdighed (retfærdighed) = det ændrer ikke noget, Må den, der er hellig, helliggøre sig igen = holde en hemmelighed, Her kommer jeg snart, og min gengældelse er med mig (hans måde at blive betalt af den lysende ånd) for at gengive hver i henhold til hans arbejde, Jeg er Alfa og Omega (lys og vand), begyndelsen og slutningen (tid på jorden), Lykkelige er de, der vasker deres kjoler for at få ret til livets træ (ved indgangen til kalenderen, som er et åndeligt træ) og komme ind gennem portene til byen (citeret historie af denne kult af lys, det vil sige at deltage i bogen), Udenfor hundene, fortryllerne, de skamløse, morderne, afgudsdyrkere, Esus, (testamentet) sendte sin engel (af frivillig tjeneste) for at vidne om dette i kirkerne, Jeg er afkom fra gamle konger (gallisk), solen i den nye daggry (gallisk ungdom), Og ånden og bruden (bogen) siger - kom og lad den, der hører sige (tale om bogen), komme og lad den tørstige komme (drik af bogens lysende vand), den, der vil tage noget vand (frihed og fri tilbedelse), Jeg erklærer det for den, der hører ordene i denne bogs profeti, lyset vil afskære den del af det hellige livstræ i byen, der er beskrevet i denne bog = de, der ikke fortolker det, passer ikke ind i bogen, Må den, der vidner om dette, sige - ja, jeg kommer snart, som Esus vilje kommer - Må viljens nåde være hos dig (og det tog meget at fortolke denne bog, jeg tog år at gøre det, den store vilje). Der er stadig nogle ting at afklare om denne bog, men denne gang kan du gøre det uden mig. Jeg holder mit ord. Kun de gamle druider var i stand til at skrive disse storslåede satirer, og de blev forrådt, de blev krænket deres rettigheder i 2000 år. Det var den katolske kirke, der gjorde det, kabalister.